I saw in todayÕs Tribune
thereÕs new mafia movie out called ÒGomorrah.Ó You just wonder how many
Americans under 30 even know what the title is referencing.
In a sermon I have on cassette, randomly pulled from a
storage drawer the other night, Jordan talked about a fellow preacher in
Wisconsin (Dan Gross) whose son, as a new student at Northwestern University,
was required by his freshman literature class to have a King James Bible.
Jordan commented, ÒNow, understand, NorthwesternÕs not doing
that because they want to teach the
King James Bible. They want to read a
KJB because of the literary impact. In fact, people in that university will
tell you, and people who teach at those levels in the humanities, IÕve heard
them say many times . . .
ÒI heard a book professor on C-SPAN maybe two years ago on ÔBook
NotesÕ with Brian Lamb who made the point, ÔYour education is not complete
unless youÕre familiar with the stories and the accounts in the King James Bible.
Western civilization is built on it.
ÒWe have laws on the book—I head it debated this past
week on WGN on the radio . . . One of those loud-mouthed guys on in the morning
was hollering about somebody
who didnÕt stop and help somebody on
the side of the road after a car wreck, and he was talking about what he would
have done and all that stuff.
ÒBut somebody called up and said, ÔWell, we used to have
Good Samaritan laws but theyÕve been kind of vitiated now.Õ If you donÕt know
who the Good Samaritan is or where it came from then you donÕt know something
about the culture and mental attitude of the culture that you live in.
ÒThe gospel account of the Good Samaritan is not just one of
the great stories of the Bible, it is in fact one of the great stories of
literature, and itÕs one of things people miss when they donÕt learn the Bible
at least as literature.Ó
*****
Just the other week, after treating myself to my favorite
breakfast of Smoked Salmon Benedict and potato sausage at the classic Swedish
cafŽ Ann Sathers on Belmont Avenue, I popped into a used book store two doors
away that IÕve been frequenting since first moving to Chicago from Lexington,
Ky. in 1990.
Scanning the ceiling-jammed shelves of the narrow-aisle old
establishment, I came across a neat book from 1969 in the Literary Reference
Section entitled Whose What? AaronÕs Beard to
ZornÕs Lemma.
Inside the jacketÕs front flap was the summary, ÒFor the
crossword puzzle and acrostics fan and for the just plain curious, Whose What? fills that frustrating gap on the library shelf that turns
up when someone says, ÔWhat exactly was BalaamÕs
ass? Or DidoÕs lament?
Or JobÕs tears?Õ Perhaps most people
have a vague idea of such things, but the specific origin of the term, its
history and background are sketchy.
ÒDorothy Rose Blumberg, the author and compiler of Whose What?,
has set certain criteria for the items she has included—the ÔwhoÕ must be
a real or legendary person; the ÔwhatÕ is something named, either literally or
figuratively. WilsonÕs Fourteen Points,
for instance, refers to the World War I peace plan submitted to the United
States Congress by President Woodrow Wilson in 1918. JosephÕs coat recalls the biblical story of the many-colored robe
presented to Joseph by his father.Ó
Interestingly enough, the items listed which find their
genesis in the Bible about cover half the alphabet. A smattering of examples: AdamÕs Apple, BelshazzarÕs Feast, CaesarÕs
Wife, FoxÕs ÔMartyrsÕ,
King SolomonÕs Ring, LotÕs Wife, PotipharÕs Wife, on and on.
*****
Just today in JordanÕs Sunday morning radio program (WYLL 1160
AM at 8:30) he addressed the widespread Christian mocking of those who believe
the King James Version to be the only authentic English Bible, reminding
listeners of the old joke by NIVers and the like who says KJVers must have been
reading their Ôperfect BibleÕ since Paul did.
Jordan recalls in my sermon on cassette, ÒI heard a guy on the
radio just the other day pounding on the KJB because itÕs Elizabethan English,
which it isnÕt. He had a cute little thing he said: ÔThe
begats and the begots and I be gone.Ó You know, thatÕs the old emotional stuff
where, ÔWell, you know, those people think Paul read the King James Version.Õ ItÕs just emotionalism.
ÒWhen you hear somebody talk about it being Elizabethan
English, go back and read it. Elizabethan English doesnÕt read like the KJB. If
you read the dedication of the translators to the readers—the preface of
the KJB—you see how they wrote and talked. And then you read the Bible
text and see itÕs quite different.
ÒYou know who C.S. Lewis was? He was a professor of literature
in England and he wrote a booklet called The
Literary Impact of the Authorized Version. It was designed to demonstrate
that the KJB is not Elizabethan English. ItÕs what he called Ôbible English,Õ
and it isnÕt the kind of language that the people of that day spoke in.
ÒIt was a language that was used to translate GodÕs Word
into English and the English in your Bible is more governed by the Greek text
and the Greek language than it is the English language of that day.
ÒBut people donÕt know that because itÕs got the old verb
endings. The didst and shouldest and the thees and the thous, and
people donÕt know what those things are so they get all bent out of shape.Ó